Le Dr Raziq Kakar est un scientifique animalier de profession et un fier membre d'une communauté d'éleveurs de bétail. il est originaire des pâturages historiques de l'Arya Warsha et il est issus d'une famille de l'agriculture animale. Notre communauté élevait du bétail sur des terres arides et marginales depuis des temps immémoriaux. Pour lui, l'élevage signifie élever des animaux pour l'alimentation et l'agriculture d'une manière très naturelle et humaine pour produire des aliments sains en symbiose avec la nature que l'on appelle maintenant la durabilité.
Dr. Raziq Kakar is an animal scientist by profession and a proud member of a community of livestock farmers. He is a native of the historic pastures of Arya Warsha and comes from a family of animal husbandry. Our community has been raising livestock on arid and marginal lands since time immemorial. For him, livestock farming means raising animals for food and agriculture in a very natural and humane way to produce healthy food in symbiosis with nature that we now call sustainability.
La femme est le principal acteur de nos systèmes d'élevage L'élevage communautaire (agriculture) garantit la sécurité alimentaire dans le scénario du changement climatique. Une relation symbiotique entre les ressources naturelles, les communautés agricoles et les consommateurs peut créer un dôme d'agriculture durable, rendant les sociétés plus fortes et plus résistantes. La race bovine indigène de Kohe Suleimani paît dans les pâturages de Musakhail Ma mission Un monde de l'agriculture animale basé sur les races de bétail indigènes, en maintenant un environnement confortable et en produisant de manière durable. Les races indigènes de bétail doivent être documentées L'auteur a travaillé avec les populations pastorales depuis 2004, tout en caractérisant, documentant et rapportant les races de bétail et les connaissances indigènes, en particulier en ce qui concerne le chameau.
Women are the main actors in our breeding systems. Community livestock (agriculture) ensures food security in the climate change scenario. A symbiotic relationship between natural resources, farming communities and consumers can create a dome of sustainable agriculture, making societies stronger and more resilient. Kohe Suleimani's native cattle breed grazes in the Musakhail grazing lands. My mission A world of animal agriculture based on indigenous livestock breeds, maintaining a comfortable environment and producing sustainably. Native livestock breeds must be documented. The author has been working with pastoralist populations since 2004, while characterizing, documenting and reporting on livestock breeds and indigenous knowledge, particularly regarding the camel.
L'auteur a dispensé des formations aux éleveurs d'une région éloignée pour une production animale durable mais efficace et d'autres pratiques utiles pour trouver des marchés pour des produits de niche. Le docteur est auteur des races de bétail indigènes, des systèmes de production de bétail et des connaissances indigènes des populations tribales de la province du Baloutchistan, du Cholistan et du désert de Thar. Le Dr Raziq a voyagé avec les nomades afghans (Kochis) pour documenter les ressources génétiques de leur bétail, les connaissances indigènes (traitement et élevage) et le mode de vie des populations pastorales. Activisme en faveur de l'agriculture animale L'auteur a organisé les scientifiques et les éleveurs de chameaux au Pakistan et a fondé l'Association des chameaux du Pakistan. Il a obtenu un doctorat en science du chameau et a présenté de nombreuses recherches internationales à diverses occasions au niveau mondial. Le Dr. Abdul Raziq a visité de nombreux pays et stations de recherche en tant que scientifique et conférencier invité.
The author provided training to herders in a remote area for sustainable but efficient livestock production and other practices useful in finding markets for niche products. The author is an author of indigenous livestock breeds, livestock production systems and indigenous knowledge of tribal people in Balochistan, Cholistan and Thar Desert provinces. Dr. Raziq has travelled with Afghan nomads (Kochis) to document the genetic resources of their livestock, indigenous knowledge (processing and breeding) and the way of life of pastoralist populations. Animal agriculture activism The author organized scientists and camel herders in Pakistan and founded the Pakistan Camel Association. He obtained a PhD in camel science and has presented numerous international research papers on various occasions worldwide. Dr. Abdul Raziq has visited many countries and research stations as a scientist and guest lecturer.
Fondation de la race autochtone En travaillant sur la caractérisation et la documentation des races indigènes/locales, il a trouvé 2 nouvelles races de chameaux (Raigi et Kohi), 3 races de moutons (Thore Guz, Goasli ou Kajalle et Kakari) et 2 races de chèvres (Morak et Kohe-Suleimani).cropped- Le chameau est mon monde de base Le Dr Raziq a compilé avec précision un manuscrit très précieux couvrant divers aspects des dromadaires. Chameau ! Une créature unique en son genre. Un développement très récent est le plaidoyer pour le chameau et ses titres comme "Camels4Life". Le médecin d'Al Ain voit un potentiel dans les chameaux au-delà de leur lait Aboriginal Race Foundation Working on the characterization and documentation of native/local breeds, he found 2 new breeds of camels (Raigi and Kohi), 3 breeds of sheep (Thore Guz, Goasli or Kajalle and Kakari) and 2 breeds of goats (Morak and Kohe-Suleimani).cropped- The camel is my basic world Dr. Raziq has accurately compiled a very valuable manuscript covering various aspects of camels. Camel! A unique creature. A very recent development is the advocacy of the camel and its titles such as "Camels4Life". Al Ain doctor sees potential in camels beyond their milk
The doctor has written studies for FAO and you can see his website by clicking on the picture below.
Traditional Animal Genetic Resources for Food Security under the Influence of Climate Change
Comments